好几个电视台先后都在播放这部由张恨水的那部同名小说改编的、叙述一个在“金装粉饰富贵之家”由极盛之时节骤然至极衰之间的一个百无聊赖的骄纵“财”子金燕西与贫家才女冷清秋的一场爱情故事——《金粉世家》。真个是让人“想不看都不行”!
但很多朋友看过了这部电视连续剧《金粉世家》之后却大失所望,指出其中有着一大堆与原著不同之处,并且有着很多的错误,甚至于有一些是低级、不可饶恕的(如第一集字幕中,竟然把字幕“虔诚”打成了“谦诚”;第二集里欧阳老师教学生念的那首《诗经》中的《蒹葭》,原文本是“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”但在剧中却被朗诵成“绿草苍苍,白雾茫茫,有位佳人,在水一方。”的琼瑶的《在水一方》歌词……)。
其实,健以为:小说与电视剧是两个根本不同的艺术形式。小说中的文字可以调动读者无穷的想像、也可以表现作者天马行空的思想而不受空间的限制,它也可以用扬扬撒撒的万言文字来表现一些心灵最深处、最细腻的情感。而相对与此,电影、电视剧这些音像艺术的表现形式在试图表现个性、抒发心情的时候在深处与细节方面就显得非常苍白而无力了。它们的表现力长短项的不同决定了当它们需要表现同一故事时必然要作一些修改。因这样而产生的电视剧与原著精到之处相比有一些差异,而指责导演、编剧的错误与不忠实于原著,其实大可不必!这实在是导演力不能及啊!——当然,这其中不包括前面说到的那些低级的错误和剧中为了塑造世家公子的形象将主角金燕西的拍成了一个每时每刻都高傲地将自己的头仰高45度的“落枕病人”,搞得十个观众看了有八个想将他“扁”成“猪头”这种艺术上的幼稚!
当然,在必需要做的技术修改之后,为了增加观众的收视率,与其它一些改编作品一样,刘国权导演在这部40集的电视剧《金粉世家》在原著的基础上,往其中加了一些“粉”红浪漫的色彩等等为其噱头来聚引人气,这在当今之中国效法“好莱坞模式”——英雄、美女、惊险、大团圆结局的“中国收视率保障模式”(注:中国收视率保障模式——俊男,靓女,明星大腕唯恐不多;虽初小康,但也居必豪宅、坐必有车;三、四男女情感撕扯;为引人气何惧一“脱”……)渐渐为越来越多的导演所采用的今天恐也是无奈之举,实在也无可厚非——相对于那些专将名著改作“金瓶梅”的导演,恨水若地下有知,只怕还得谢谢刘大人手下留了情罢!
况且,作者在原书序中也曾言:“小说为通俗文字,把笔为此,即不免浅陋与无聊;华国文章,深山名著,此别有人在,非吾所敢知也。明夫此,《金粉世家》之有无其事?《金粉世家》之是何命意?都可不问矣。……仁者见仁,智者见智,孰能必其一律?听之而已”对于原著,作者都不敢过于自誉,何况改编后以另一艺术形式诠释的新作品呢?我们又何防放开自己的襟怀,只是单纯的将它作为另一个普通的故事来欣赏,或许这样,我们才能从中真正得到愉悦吧!——谁让这段时间咱们没别的东西可看呢!
——又何况:从剧中金燕西将北宋词人柳永的这阙《雨霖铃》(“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”)中的那句“多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节”截去最后一个“秋”字而隐含女孩名字来“挑逗”对方的方法因需一些文学功底,如因此而促使一些少男少女见猎心喜对古文多下点功夫而使得自身的修养有所提长亦算本剧功德无量啊!呵呵!
但实在不喜欢看这部电视剧《金粉世家》——只断断断续续看了一些,是因为没别的可看的。本以为原书会好一些,因此我在网上下载了张恨水的原著但看了前面一部分后也将之搁下了。
下一页
|